+ -

عن أبي واقد الليثي رضي الله عنه قال: خَرَجْنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى حُنَيْنٍ ونحن حُدَثاءُ عَهْد بكُفْرٍ، وللمشركين سِدْرَةٌ يَعْكُفُون عندَها، ويَنُوطُون بها أسلحتهم، يُقَالُ لها: ذاتُ أَنْوَاطٍ، فمَرَرْنا بسِدْرَةٍ فقلنا: يا رسول الله، اجعل لنا ذاتَ أَنْوَاطٍ كما لهم ذاتُ أَنْواطٍ؛ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «الله أكبر، إنها السُّنَنُ! قلتم والذي نفسي بيده كما قالت بنو إسرائيل لموسى: {اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ} لتَرْكَبُنَ سُنَنَ من كان قَبْلَكم».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

আবূ ওয়াকেদ আল-লাইসী রাদিয়াল্লাহু বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাথে হুনাইনে বের হলাম। তখন আমরা ছিলাম কুফরের যুগের কাছাকাছি। মুশরিকদের একটি বরই গাছ ছিল তারা তার চতুরপাশে অবস্থান করত এবং তার সাথে তারা তাদের অস্ত্রগুলো ঝুলিয়ে রাখত। যে গাছটিকে যাতু আনওয়াত বলা হত। একদিন আমরা একটি বরই গাছের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম এবং বললাম হে আল্লাহর রাসূল আপনি আমাদের জন্য একটি যাতু আনওয়াত নির্ধারণ করেন যেভাবে তাদের যাতু আনওয়াত রয়েছে। তখন আল্লাহর রাসূল বললেন, আল্লাহু আকবর। এ হলো (গলত) তরীকা, যার হাতে আমার জীবন তার সপথ তোমরা এমন একটি কথা বলছ যেমনটি বলেছিল বনী ইসরাঈল মূসা আলাইহিস সালামকে। “আপনি আমাদের জন্য একজন ইলাহ নির্ধারণ করেন যেমনিভাবে তাদের জন্য রয়েছে একজন ইলাহ। তিনি বললেন, নিশ্চয় তোমরা মূর্খজাতী”। তোমরা অবশ্যই তোমাদের পূর্ববতীদের রীতিনীতির অনুসরণ করবে”।
[সহীহ] - [এটি তিরমিযী বর্ণনা করেছেন। - এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন।]

ব্যাখ্যা

আবূ ওয়াকেদ আল-লাইসী রাদিয়াল্লাহু আনহু একটি ঘটনা বর্ণনা করেন যাতে রয়েছে আশ্চর্যের বিষয় ও উপদেশ। আর তা হলো তারা রাসূলের সাথে হাওয়াযেন গোত্রের সাথে যুদ্ধ করেন, তখন তারা মাত্র ইসলামে প্রবেশ করেছে ফলে তাদের নিকট শির্কের বিষয়টি অস্পষ্ট ছিল। তাই তারা যখন মুশরিকদের দেখলো তারা গাছের দ্বারা বরকত হাসিল করছে তারাও রাসূলুল্লাহর নিকট তাদের গাছের মতো একটি গাছ নির্ধারণ করতে বললেন। তাদের কথা শোনে আল্লাহর রাসূল তাদের কথার প্রতি অস্বীকার স্বরূপ এবং আল্লাহর সম্মানার্থে ও তাদের কথায় আশ্চর্য হয়ে তাকবীর বললেন। আর তাদের জানিয়ে দিলেন যে, এ কথা মূসা আলাইহিস সালামের সম্প্রদায়ের লোকদের কথার মতো। তারা যখন মুর্তি পূজা দেখলো তখন তারা বলেছিল, “তুমি আমাদের জন্য একজন ইলাহ নির্ধারণ কর যেমন তাদের জন্য রয়েছে ইলাহ”। এটি তাদের তরীকারই অনুসরণ। তারপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানিয়ে দেন যে, এ উম্মত অবশ্যই ইয়াহুদী ও নাসারাদের তরীকা এবং তাদের পদাঙ্ক অনুসর করবে। এবং তাদের কর্মের ন্যায় কর্ম করবে। এটি একটি সংবাদ। তা দ্বারা উদ্দেশ্য হলো এ ধরনের কর্মের নিন্দা করা ও এ থেকে সতর্ক করা।

অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু স্পানিস ইন্দোনেশিয়ান উইঘুর ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি ভিয়েতনামী তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি থাই পশতু অসমীয়া সুইডিশ আমহারিক ডাচ গুজরাটি কিরগিজ নেপালি ইউরুবা লিথুনীয় দারি সার্বিয়ান সোমালি কিনিয়ারওয়ান্ডা রোমানিয়ান চেক মালাগাসি অরমো কন্নড় الولوف ইউক্রেনীয়
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো