+ -

عَنِ ابنِ مَسعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ المُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1676]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається зі слів Абдуллага ібн Мас‘уда (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Не дозволяється проливати кров мусульманина, крім як у трьох випадках: це перелюбник, який був одруженим, вбивця за своє вбивство, і той, хто залишив свою релігію і відокремився від громади».

-

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому та благословення Аллага) роз’яснив, що кров мусульманина є недоторканною, і посягання на його життя суворо заборонено, за винятком випадків, коли він вчинив один із трьох тяжких проступків: Перший: той, хто вчинив мерзенний гріх перелюбу, хоча був до цього одруженим, або наразі перебуває у дійсному шлюбі, то його дозволено стратити через побиття камінням. Другий: той, хто навмисно та неправомірно вбив недоторканну людину, чиє життя захищене Шаріатом, підлягає смертній карі згідно з визначеними для цього умовами за принципом відплати рівнозначної кари. Третій: той, хто вийшов із громади мусульман, або через віровідступництво – повну відмову від релігії Ісламу, або через відділення без віровідступництва, залишивши частину її приписів. Сюди входять бунтівники, розбійники та особи, що ведуть боротьбу проти легітимної мусульманської влади, як-от хариджити та подібні групи.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на заборону вчинення цих трьох проступків, і що той, хто вчинив одну з них, заслуговує на покарання у вигляді страти: це може бути як наслідок зневіри, тобто покарання за віровідступництво. Або як встановлена кара за злочин для одруженого перелюбника та навмисного вбивці.
  2. Хадіс вчить нас оберігати власну гідність, і підтримувати її моральну чистоту.
  3. Ми зобов'язані ставитися до кожного мусульманина з повагою, і пам'ятати, що його кров є недоторканною.
  4. Заклик дотримуватися єдності з мусульманською громадою і категорично уникати відокремлення від неї.
  5. Хадіс є прикладом гарного методу навчання Пророка (мир йому та благословення Аллага), адже подача інформації у вигляді пунктів є ефективним навчальним методом, оскільки така структуризація чітко розмежовує та систематизує питання, що сприяє швидшому і простішому запам'ятовуванню.
  6. Покарання (хадд) були узаконені та встановлені Аллагом з метою стримування осіб, схильних до злочинів, а також для гарантування захисту та безпеки суспільства від злочинної діяльності.
  7. Застосування цих покарань проти злочинців є винятковою компетенцією правителя мусульман.
  8. Причини для страти є більшими, ніж ці три, проте вони не виходять за їхні межі. Сказав Ібн аль-Арабі аль-Малікі: «І вони (причини) ні за яких обставин не виходять за межі цих трьох. Бо той, хто займався чаклунством або образив пророка Аллага, — став невіруючим, тож він підпадає під категорію "того, хто залишив свою релігію"».
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Pashto Albanian Gujarati Nepali Lithuanian Dari Serbian Hungarian Czech المقدونية الخميرية
View Translations