عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ:

إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الدَّمَ، فَقَالَ لَهَا: «امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي». فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Aişe -radıyallahu anha-, Ümmü Habibe bint Cahş, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e (istihâze, özür) kanının hükmünü sordu: «Hayızın (normalde) seni hapsettiği (engellediği) süre kadar bekle, sonra da yıkan.» dedi. (Ümmü Habibe binti Cahş) Her namaz için yıkanıyordu.
Sahih Hadis - Müslim rivayet etmiştir.

Şerh

Bu hadis istihâze gören kadının hükmünü beyan etmektedir. Normal olan adet günleri kadar bekler, şayet bilinen bir hayız günü varsa, namaz kılmaz ve oruç tutmaz. Adet günleri bittiğinde (istihaze, özür) kanı devam etse bile yıkanır. Sonra namaz kılıp, oruç tutar. İstihâze gören kadın; kendisinden durmadan kan gelen kadındır.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Sinhala Uygur Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Tercümeleri Görüntüle

Kelimelerin Manaları

Daha Fazla