عن عقبة بن عامر رضي الله عنه مرفوعاً: "من تَعَلَّقَ تَمِيمَةً فلا أَتَمَّ الله له، ومن تَعَلَّقَ وَدَعَةً فلا وَدَعَ الله له" وفي رواية: "من تَعَلَّقَ تَمِيمَةً فقد أَشْرَكَ".
[الأول: ضعيف. الثاني: صحيح] - [رواهما أحمد]
المزيــد ...

‘Укба ибн ‘Амир (да будет доволен им Аллах) передал, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Тому, кто повесил на себя амулет, пусть Аллах не даст благого конца, а тому, кто повесил на себя ракушку, пусть Аллах не даст убежища». В другой версии хадиса передано: «Кто повесил на себя амулет, тот совершил многобожие».
Достоверный. - Передал Ахмад

Разъяснение

Данный хадис указывает на то, что человек, пользующийся амулетами, веря, что они отвращают вред, попадает под мольбу Пророка (мир ему и благословение Аллаха), в которой он попросил Аллаха даровать таким людям прямо противоположное их цели и лишить их благого завершения дел. Также Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) обратился с мольбой против того, кто пользуется ракушками с той же целью, что и амулетами, попросив Аллаха лишить таких людей умиротворения и спокойствия и привести их в смятение. В мольбе Пророка (мир ему и благословение Аллаха) содержится предостережение от подобных деяний. Более того, во втором хадисе Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщает, что такое деяние относится к придаванию Аллаху сотоварищей.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Показать переводы
Дополнительно