+ -

عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الجَاهِلِيَّةِ مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ، وَصِلَةِ رَحِمٍ، فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَجْرٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1436]
المزيــد ...

От Хакима ибн Хизама (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует):
«О Посланник Аллаха, что насчёт деяний, которые я совершал для приближения к Аллаху во времена доисламского невежества из числа милостыни, освобождения рабов, поддержания родственных связей и т.п., будет ли мне за это вознаграждение?» На это Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Ты вошёл в Ислам вместе с благими делами, которые предшествовали этому».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 1436]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разъясняет, что если неверующий примет Ислам, то ему воздастся за те благие дела, которые он совершил во времена невежества до того, как стал мусульманином, например, за милостыню, освобождение рабов или поддержание родственных связей.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Итальянский Oromo Canadiană Azeri الأوزبكية الأوكرانية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Благие деяния неверующего в этом мире не будут вознаграждены в следующей жизни, если он умрёт в состоянии неверия.
Дополнительно