+ -

عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الجَاهِلِيَّةِ مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ، وَصِلَةِ رَحِمٍ، فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَجْرٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1436]
المزيــد ...

Overleveret af Ḥakīm Ibn Ḥizāms – må Allāh være tilfreds med ham. Han berettede:
Jeg sagde: 'O Allāhs Sendebud, hvordan forholder det sig med visse tilbedelseshandlinger, jeg plejede at udføre i Jāhiliyyah (præ-islamisk periode af uvidenhed), – såsom almisse, frigivelse af slaver og opretholdelse af slægtsbånd – er der nogen belønning for dem?' Da sagde Profeten – må Allāhs velsignelser og fred være med ham: ”Du har omfavnet islām på grundlag af det gode, der gik forud.”

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1436]

Explanation

Profeten – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – forklarer, at når en vantro omfavner islām, belønnes han for de gode handlinger, han udførte i Jāhiliyyah (præ-islamisk periode af uvidenhed) såsom at give almisse, frigive slaver og opretholdelse af slægtsbånd.

Benefits from the Hadith

  1. At den vantros gode gerninger der er udført i denne verden, ikke vil blive belønnet i det hinsides, hvis han dør som vantro.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek Ukrainian الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations