عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الجَاهِلِيَّةِ مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ، وَصِلَةِ رَحِمٍ، فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَجْرٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1436]
المزيــد ...
Yii a Hakɩɩm ɭbn Hizaam nengẽ, -Wẽnd yard be a yĩnga-, a yeelame:
Mam yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋma, kõ maam kibare, tʋʋm mam sẽn da tʋmde, Zɩɩlem sasa wã, sẽn yaa doaag maanego, la yembd bas burkĩndi, la rogem tõkre, rẽ yĩnga keoor buud n be a pʋgẽ bɩɩ ? Tɩ Nabiyaama, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, yeel-a: “ fo tuubame n lagem ne f tʋʋm nins fo sẽn da tʋm tɩ loog tɩ yaa sõmã wã».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 1436]
Nabiyaamã, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga-, vẽnegdame n wilgdẽ, tɩ kɩfre, a sã n tuubi, b kõt-a-la yel-sõmde ne a sẽn da tʋm tʋʋm ninsi, Zɩɩlmã sasa taoor t’a na n ka kẽ lɩslaangã, tɩ yaa wala sara la yembs bas burkĩndi la rogem tõkre.