+ -

عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الجَاهِلِيَّةِ مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ، وَصِلَةِ رَحِمٍ، فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَجْرٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1436]
المزيــد ...

Од Хакима бин Хизама, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је упитао Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега:
„Аллахов Посланиче, што се тиче дела која сам радио у џахилијјету (предисламском периоду) попут удељивања иметка, ослобађања робова, одржавања родбинских веза - хоћу ли за њих имати награду?” ,,Примио си ислам са добрим делима која си претходно урадио.”, одговори му Посланик.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1436]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам у овом хадису појашњава да неверник када прими ислам, биће награђен за сва добра дела која је учинио пре ислама попут милостиње, ослобађања робова, одржавања родбинских веза и тако даље.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية البوسنية السنهالية الهندية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italian Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Добра дела која учини неверник на овом свету, за њих неће имати награду на будућем свету (ар. ахирету) уколико умре на неверству (ар. куфру).
المزيد