+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا مَنْ لَهُ نَعْلَانِ وَشِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ، يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ كَمَا يَغْلِ الْمِرْجَلُ، مَا يَرَى أَنَّ أَحَدًا أَشَدُّ مِنْهُ عَذَابًا، وَإِنَّهُ لَأَهْوَنُهُمْ عَذَابًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 213]
المزيــد ...

Ан-Ну‘ман ибн Башир (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Самое лёгкое наказание будет в Судный день у человека, у которого будут сандалии с ремешками из огня, из-за которых будет кипеть его мозг, как кипит котёл, и ему будет казаться, что никто не подвергается более суровому наказанию, чем он. И при этом его наказание будет самым лёгким!»

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 213]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что самое лёгкое наказание будет в Судный день у человека, у которого будут огненные сандалии с ремешками, из-за которых его мозг будет кипеть, как кипит медный котёл, и ему будет казаться, что никто не подвергается более тяжкому наказанию, чем он, а на самом деле его наказание будет самым лёгким: муки телесные соединятся у него таким образом с муками душевными.

Полезные выводы из хадиса

  1. Предостережение грешников и неверующих от ужасов наказания в Огне, дабы они отдалялись от того, что ведёт к нему.
  2. Степени обитателей Ада будут различаться в зависимости от их деяний.
  3. Тяжесть мучений в Огне, да убережёт нас Всевышний Аллах от них!
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно