+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا مَنْ لَهُ نَعْلَانِ وَشِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ، يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ كَمَا يَغْلِ الْمِرْجَلُ، مَا يَرَى أَنَّ أَحَدًا أَشَدُّ مِنْهُ عَذَابًا، وَإِنَّهُ لَأَهْوَنُهُمْ عَذَابًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 213]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Nu'mân b. Beşîr -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre, o şöyle demiştir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu:
«Şüphesiz Cehennem ehlinden azabı en hafif olan kimse, ateşten iki ayakkabısı ve iki ayakkabı bağı olan ve bunlar sebebiyle beyni kazan gibi kaynayan kimsedir. Kendisinin en şiddetli azabı çektiğini düşünür. Halbuki o, onların arasındaki en hafif azabı görmektedir.»

[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh] - [صحيح مسلم - 213]

Şerh

Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-, kıyamet gününde en hafif azabı görecek kişinin, sıcaklığı bakır kazanın kaynadığı gibi beynini kaynatan ayakkabılar ve ayakkabı bağları giyen kimse olduğunu bildirmiştir. Onların arasında en hafif azabı gördüğü halde, kendisinin en şiddetli azabın içinde olduğunu zanneder. Bu da hem fiziki, hem de psikolojik azabın kendisinde toplanması içindir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Günahkârları ve kâfirleri Cehennem'e götüren işlerden uzak durmaları için, oradaki bu azabın dehşetine karşı uyarmaktadır.
  2. Cehennem'e girenlerin dereceleri, yaptıkları kötülüklere göre farklılık gösterir.
  3. Cehennem azabının şiddeti anlatılmıştır. Allah Teâlâ bizleri ondan korusun.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية الدرية الرومانية المجرية الموري الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle