+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا مَنْ لَهُ نَعْلَانِ وَشِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ، يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ كَمَا يَغْلِ الْمِرْجَلُ، مَا يَرَى أَنَّ أَحَدًا أَشَدُّ مِنْهُ عَذَابًا، وَإِنَّهُ لَأَهْوَنُهُمْ عَذَابًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 213]
المزيــد ...

Od Numana ibn Bešira, radijallahu anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"Najmanju džehennemsku kaznu imat će onaj kome se pod noge stave dvije žeravice od čije vreline će vriti mozak, a on će smatrati da niko nije žešće kažnjen od njega. Uprkos tome, njegova kazna će biti najlakša."

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح مسلم - 213]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nas je obavijestio da će najlakša kazna u Džehennemu biti za onoga ko će nositi papuče, od čije će vreline njegov mozak ključati kao bakarni lonci. Iako će misliti da niko nema veću kaznu od njega, on će zapravo imati najmanju. Ova kazna uključuje i fizičku i psihičku patnju.

Koristi hadisa

  1. Upozorenje grešnicima i nevjernicima na ovu kaznu u Džehennemu, kako bi se klonili svega što može dovesti do nje.
  2. Stepen kazne se razlikuje u Džehennemu, u zavisnosti od loših djela koja su ljudi počinili.
  3. Teška je džehennemska patnja! Neka nam Allah bude na pomoći!
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Puštijanski Asamski السويدية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الموري الجورجية المقدونية
Prikaz prijevoda