+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا مَنْ لَهُ نَعْلَانِ وَشِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ، يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ كَمَا يَغْلِ الْمِرْجَلُ، مَا يَرَى أَنَّ أَحَدًا أَشَدُّ مِنْهُ عَذَابًا، وَإِنَّهُ لَأَهْوَنُهُمْ عَذَابًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 213]
المزيــد ...

Nu'man ibn Bashir (moge Allah tevreden zijn over hem) die zei: De boodschapper van Allah (vrede zij met hem) zei:
"De minst gekwelde persoon in de Hel zal degene zijn die twee sandalen en twee riemen van vuur heeft. Het bloed in zijn hoofd zal koken zoals water in een kookpot, terwijl hij niet denkt dat iemand meer lijdt dan hij. Toch is hij de minst gekwelde van allen".

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih Moeslim - 213]

Uitleg

De Profeet (vrede zij met hem) heeft ons geïnformeerd dat degene die het minste lijdt in de Hel op de Dag des Oordeels, degene is die twee sandalen en twee riemen van vuur heeft. Het bloed in zijn hoofd zal koken door de hitte van deze riemen, zoals water in een koperen pot. Hij zal denken dat niemand meer lijdt dan hij, terwijl hij toch de minst gekwelde is, omdat hij zowel lichamelijk als geestelijk leed ondergaat.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Swahili Pasjtoe Assamese Amhaarse vertaling Gujarati
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De waarschuwing aan zondaars en ongelovigen over de verschrikkingen van deze straf in het Vuur, zodat zij zich zullen onthouden van alles wat tot deze straf leidt.
  2. Het verschil in de gradaties van de mensen die het Vuur binnengaan, afhankelijk van de ernst van hun daden.
  3. De hevigheid van de straf in het Vuur; moge Allah ons ertegen beschermen.