+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى الْجَنَّةِ، فَقَالَ: انْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا فِيهَا. فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَرَجَعَ، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا. فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ، فَقَالَ: اذْهَبْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا فِيهَا. فَنَظَرَ إِلَيْهَا، فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ. قَالَ: اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَى النَّارِ وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لِأَهْلِهَا فِيهَا. فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا، فَرَجَعَ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَا يَدْخُلُهَا أَحَدٌ. فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ، فَقَالَ: ارْجِعْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا. فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ، فَرَجَعَ وَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 4744]
المزيــد ...

Abu Huraira (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
Când Allah a creat Raiul și focul Iadului, l-a trimis pe Jibril (Îngerul Gavriil - Pacea fie asupra sa) în Rai și i-a spus: „Uită-te la el și la ceea ce am pregătit în el pentru locuitorii săi.” El s-a uitat și apoi s-a întors și a spus: „Jur pe Noblețea Ta că nu se poate ca cineva să audă de el și să nu intre în el.” Apoi, Allah a poruncit ca Raiul să fie înconjurat de încercări și a spus: „Întoarce-te la el și uită-te la ceea ce am pregătit în el pentru locuitorii săi.” Așa că Jibril s-a întors la el și l-a găsit înconjurat de încercări și a spus: „Jur pe Noblețea Ta că mă tem că nimeni nu va intra în el.” Apoi a spus: „Du-te la Focul Iadului și uită-te la el și la ceea ce am pregătit în el pentru locuitorii săi.” El a mers și s-a uitat la el și a văzut cum bucăți din el erau aruncate una peste alta. Apoi, s-a întors și a spus: „Jur pe Noblețea ta că nimeni nu va intra în el.” Apoi, Allah a poruncit ca el să fie înconjurat de dorințe și a spus: „Întoarce-te și uită-te la el.” Jibril s-a uitat la el și l-a găsit înconjurat de dorințe, apoi s-a întors și a spus: „Jur pe Noblețea Ta că mă tem că nimeni nu va fi salvat de la intrarea în el.”

[Hasan (hadis bun)] - [Narat de Abu Dawud, Tirmidhi și Nasa'i] - [Sunan Abu Dawud - 4744]

Explicarea sensurilor

Profetul Mohammed (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) ne-a înștiințat că atunci când Allah a creat Raiul și Focul Iadului, i-a spus lui Jibril (Pacea fie asupra sa): „Du-te în Rai și uită-te la el.“ El a mers, s-a uitat la el și s-a întors. Jibril a spus: „O, Stăpâne, jur pe Noblețea Ta, că nimeni nu va auzi despre el și despre binecuvântările, bunăstarea și lucrurile plăcute aflate acolo și să nu își dorească să intre în el și să se străduiască pentru aceasta." Apoi, Allah a înconjurat Raiul cu încercări și dificultăți, impunând îndeplinirea poruncilor și evitarea interdicțiilor, astfel încât acela care dorește să intre în el trebuie să treacă de toate aceste încercări. Apoi, Allah Atotputernicul a spus: „O, Jibril, du-te și uită-te la Rai" - după ce l-a înconjurat cu încercări. El a mers și s-a uitat la el, apoi s-a întors și a spus: „O, Stăpâne, jur pe Noblețea Ta, că mă tem că nimeni nu va intra în el din cauza dificultăților și încercărilor care stau în calea lui." Și când Allah a creat Focul Iadului, El a spus: „O, Jibril, du-te și uită-te la el." El a mers și l-a privit. Apoi, Jibril s-a întors și a spus: „O, Stăpâne, jur pe Noblețea Ta, că nimeni nu va auzi despre pedeapsa, chinurile și tortura de acolo fără a urâ să intre în el și să se țină departe de tot ceea ce duce spre el." Apoi, Allah Atotputernicul a înconjurat Focul Iadului cu dorințe și plăceri și le-a așezat pe drumul către el și apoi a spus: „O, Jibril, du-te și uită-te la el." Jibril s-a dus, s-a uitat la el, apoi s-a întors și a spus: „O, Stăpâne, jur pe Noblețea Ta, că sunt temător și îngrijorat că nimeni nu va fi salvat de el - din cauza dorințelor și plăcerilor care îl înconjoară."

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Germană Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Tajikistan Kinyarwanda Maghiară Cehă الموري Malagasy Italiană Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri اليونانية Uzbek Ucraniană الجورجية اللينجالا المقدونية
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Credința că Raiul și Iadul există în acest moment.
  2. Este obligatoriu să credem în tot ceea ce aparține lumii necunoscutului și în tot ceea ce a fost transmis despre aceasta de la Allah și de la Mesagerul Său (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa).
  3. Importanța răbdării în fața încercărilor, care se constituie ca un mijloc ce conduce către Rai.
  4. Necesitatea evitării interdicțiilor, pentru că acestea s-ar putea constirui ca mijloace care duc către Focul Iadului.
  5. Înconjurarea Raiului cu încercări și a Iadului cu dorințe face obiectul încercării și a testului avut în această viață lumească.
  6. Calea către Rai este dificilă și anevoioasă și necesită răbdare și străduință alături de credință; în vreme ce, calea către Focul Iadului este plină de plăceri și dorințe lumești.