+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ ثُمَّ لِيَنْثُرْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ، وَإِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَغْسِلْ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي وَضُوئِهِ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ». ولفظ مسلم: «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 162]
المزيــد ...

Abu Huraira (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Atunci când unul dintre voi se trezește din somn să facă ablutiunea, să își curețe nasul cu apă de trei ori. Și cel care s-a trezit din somn să își spele mâinele înainte de a le pune în apa pentru abluțiune pentru că nu știe ce a făcut cu mâinile în somn.” Muslim a adăugat: „Dacă unul dintre voi s-a trezit din somn, el nu ar trebui să își pună mâinile în vasul cu apă pentru abluțiune până nu s-a spălat de trei ori, pentru că nu știe ce a făcut cu mâinile în somn.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 162]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a explicat unele dintre regulile purității, inclusiv: Prima regulă: Cel care face abluțiunea trebuie să inspire apa în nas și să o expulzeze pe nas. A doua regulă: Cel care vrea să își curețe impuritățile ce ies din el cu altceva decât apa, precum pietre, atunci să o facă într-un număr impar, de minim 3 ori, iar cel mai mare număr fiind atât cât este nevoie pentru a curăța locul. A treia regulă: Cel care se trezește din somn nu trebuie să își pună mâinile în vasul cu apă pentru abluțiune până când nu și le-a spălat de trei ori în alt vas. El nu știe ce a făcut cu mâinile peste noapte, iar Șeitan este posibil să fi făcut ceva cu ele ce poate strica apa și o poate face dăunătoare pentru oameni.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Germană Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Maghiară Cehă الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri Ucraniană الجورجية
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Este obligatoriu ca în timpul abluțiunii să se inspire apă de trei ori în nas și este obligatoriu ca ea să fie expulzată afară.
  2. Este recomandat a se face istijmaar (curățarea părților intime cu pietre sau altceva în locul lor, cum ar şervețele, hârtie, etc) prin ştergerea în număr impar.
  3. Legitimitatea spălării mâinilor de trei ori după trezirea din somnul de noapte.