+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ ثُمَّ لِيَنْثُرْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ، وَإِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَغْسِلْ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي وَضُوئِهِ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ». ولفظ مسلم: «إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 162]
المزيــد ...

据艾布·胡莱勒(愿主喜悦他)的传述:安拉的使者(愿主福安之)说:
"当你们做小净时,当将水吸鼻子,然后擤出来,凡净下者,应洗单数,当你们中的任何人睡醒时,应该先洗手再洗小净,因为你们不知道自己的手曾经放在了哪里?” 摘自《穆斯林·清洁篇》:“当你们中的任何人睡醒时,不要将手浸入容器中,直到洗手三次,因为他不知道他的手曾经在哪里?"

[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [布哈里圣训集 - 162]

解释

"先知(愿主福安之)阐明了一些清洁的律法,其中有: 首先,谁要洗小净,他应该将水吸入鼻子,然后从鼻子将水擤出。 第二:凡意欲用水以外的东西清洁排出物者,例如用石头等,那么他的清洁次数应为奇数,至少三次,最多致清除排出物,将下体清洁干净即可。 第三:当一个人从夜间的睡眠中醒来,不要将他的手伸入容器内洗手,直到将其在容器外清洗三次。因为他不知道他的手在哪里过夜,所以不能确保它没有污染,可能会遭到恶魔戏耍,使他的手沾一些有害身体或污染水的一些东西。

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰国 德国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 约鲁巴语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 索马里语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 阿塞拜疆语 乌克兰语 الجورجية
翻译展示

圣训之益处

  1. 在洗小净的时候,鼻子里必须吸水(即吸水到鼻子里),这是指通过呼吸将水送入鼻腔,同样,也必须把水擤出来(即从鼻子里将水排出),这是指通过呼吸将水从鼻腔排出。
  2. 净下以奇数为佳。
  3. 在夜间醒来后,洗手三次是必须的。