+ -

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ وَلاَ اللَّعَّانِ وَلاَ الفَاحِشِ وَلاَ البَذِيءِ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 1977]
المزيــد ...

Abdullah ibin Mass'ud (Que Allah esteja satisfeito com ele) narrou: O Mensageiro de Allah - Que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele - disse:
“Um crente não é alguém que injuria os outros, que amaldiçoa os outros, que é indecente ou que fala obscenamente”.

[Autêntico] - [Relatado por Attirmidhi] - [Sunan Tirmidhi - 1977]

Explanação

O Profeta, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele, informou que não é da natureza de um crente com fé completa ser alguém que difame as pessoas por suas origens, nem alguém que seja excessivamente ofensivo com insultos e maldições, nem que seja obsceno em acções e palavras, que não tenha vergonha.

Das notas do Hadith

  1. A negação da fé nos textos sagrados só ocorre em relação à prática de algo proibido ou ao abandono de um dever obrigatório.
  2. Este ensinamento enfatiza a importância de guardar as partes do nosso corpo e protegê-los de ações ruins, especialmente o uso da língua.
  3. Al-Sindi disse: O uso de formas intensificadas como “al-ta'aan” (muito ofensivo) e “al-la'aan” (muito amaldiçoador) indica que a ocorrência ocasional de insultos e maldições contra aqueles que merecem não prejudica a caracterização de alguém como uma pessoa de fé.
Tradução: Inglês Urdu Indonésia Bosnia Cingalês Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Sérvio Tradução Romana Húngaro الموري Malgaxe الجورجية
Ver as traduções