+ -

عن سعد بن عبادة رضي الله عنه أنه قال:
يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمَّ سَعْدٍ مَاتَتْ، فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟، قَالَ: «الْمَاءُ»، قَالَ: فَحَفَرَ بِئْرًا، وَقَالَ: هَذِهِ لِأُمِّ سَعْدٍ.

[حسن بمجموع طرقه] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن أبي داود: 1681]
المزيــد ...

Од Сад бин Убадe, Аллах нека е задоволен со него, се пренесува дека рекол:
„,О, Божји пратенику, мајка ми почина. Кој вид на садака е најдобар за неа?“ Одговорил: ,Водата.‘ Тогаш Сад бин Убаде ископа бунар и рече: ,Ова е за мајката на Сад.‘“

- - [سنن أبي داود - 1681]

Објаснување

Мајката на Сад бин Убаде, Аллах нека е задоволен со него, починала па тој го прашал Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, за тоа кој е најдобриот вид на садака што може да го даде за неа.
Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, му одговорил: „Водата.“
Тогаш Сад ископал бунар и го посветил како садака за својата мајка.

من فوائد الحديث

  1. Појаснување дека водата е еден од најдобрите видови на садака/милосрдие.
  2. Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, го упатил Сад кон милосрдието со вода, бидејќи од неа имаме најголема корист како во верските така и во овосветовните работи, особено поради жештината, големата потреба и недостигот на вода.
  3. Доказ дека наградата од садаката стигнува до умрените.
  4. Почитта и добротворството на Сад бин Убаде, Аллах нека е задоволен со него, кон неговата мајка.
Превод: Англиски Индонезиски Босански Синхала Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية الصربية الرومانية المجرية الموري المالاجاشية الجورجية
Преглед на преводи