+ -

عن سعد بن عبادة رضي الله عنه أنه قال:
يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمَّ سَعْدٍ مَاتَتْ، فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟، قَالَ: «الْمَاءُ»، قَالَ: فَحَفَرَ بِئْرًا، وَقَالَ: هَذِهِ لِأُمِّ سَعْدٍ.

[حسن بمجموع طرقه] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن أبي داود: 1681]
المزيــد ...

Передається зі слів Са'да ібн 'Убади (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав:
«О Посланець Аллага, воістину, Умму Са'д померла... Яка милостиня є найкращою?» [Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Вода». І він викопав колодязь і сказав: «Це [милостиня] від імені Умму Са'д».

- - [سنن أبي داود - 1681]

Explanation

Померла матір Са'да ібн 'Убади (нехай буде задоволений ним Аллаг), і він запитав Пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага) про найкращі види милостині, бажаючи подати милостиню від імені матері. І Пророк (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що найкращою милостинею є вода. Тоді він викопав колодязь і зробив його милостинею від імені своєї матері.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі роз'яснення того, що вода є найкращим різновидом милостині.
  2. Пророк (мир йому і благословення Аллага) підказав Са'ду подати милостиню саме у вигляді води, тому що вода приносить велику користь у земних та в релігійних справах. Вона завжди потрібна, особливо в часи спеки, коли її мало, а в людей є сильна потреба в ній.
  3. Вказівка на те, що померлі отримують винагороду за милостиню, яка робиться від їх імені.
  4. Шанобливе ставлення Са'да ібн 'Убади до своєї матері (нехай буде задоволений Аллаг ними обома).
Translation: English Indonesian Russian Bosnian Sinhala Indian Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Serbian Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Azeri الجورجية المقدونية
View Translations