عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ، فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ، مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا، فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الْآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ: «اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3613]
المزيــد ...
アナス(彼にアッラーのご満悦あれ)によれば、
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)がサービト・ブン・カイスの安否を尋ねている時、ある男がこう言った:「アッラーの使徒よ、私が彼についての情報をあなたに持って来ましょう。」こうして男が彼のもとを訪れると、彼が自分の家の中でうなだれて座っているのを見出した。男は彼に言った:「どうしたのか?」彼は言った:「悪いことだ。彼は預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)の声に対してそれよりも大きな声を上げたために、行いが泡となり、地獄の民の一人となってしまったのだ。」男は預言者のところに戻り、「彼はこのように言っています」と伝えた。それから大きな吉報と共にまた彼のところに戻ると、こう言った:「彼のところに言って、彼にこう言うのだ:”あなたは地獄の民などではない。しかし天国の民なのである”と。」
[真正] - [二大真正集収録の伝承] - [صحيح البخاري - 3613]
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)はある時、サービト・ブン・カイスの安否を尋ねていた。すると、ある男がこう言った:「彼がなぜ姿を見せないのか、私が彼の情報を持って来ましょう。」こうして男が彼のもとを訪れると、彼が自宅でうなだれて悲しそうにしているのを見出した。男は彼に尋ねた:「どうしたのか?」それで彼は、彼の悪い状態について説明した。彼は預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)の声に対してそれよりも大きな声を上げたために、行いが泡となり、地獄の民の一人となってしまったのだ、と。
男は預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)のところに戻り、そのことを伝えた。すると預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は彼に、サービトのところに行って、彼が地獄の民などではなく天国の民だという吉報を伝えなさい、と言った。それは彼の声が元々預言者の声より大きく、彼がアッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)の説教者であり、アンサールの説教者であったためである。