カテゴリー: .
+ -
عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْ كِتَابِ اللهِ فَلَهُ بِهِ حَسَنَةٌ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، لَا أَقُولُ {الم} حَرْفٌ، وَلَكِنْ {أَلِفٌ} حَرْفٌ، وَ{لَامٌ} حَرْفٌ، وَ{مِيمٌ} حَرْفٌ».
[حسن] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2910]
المزيــد ...

イブン・マスウード(彼にアッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は言った:「アッラーの書(クルアーン)から一文字でも読んだ者には、一つの善行がある。そしてその善行は、10倍となる。『アリフ・ラーム・ミーム』が一文字だとは、言わない。しかし『アリフ』が一文字、『ラーム』が一文字、『ミーム』が一文字なのだ。」

الملاحظة
ةجموللن كنننتزا مىورااى
النص المقترح عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:«من قرأ حرفا من كتاب الله فله به حسنة، والحسنة بعشر أمثالها، لا أقول {الم} حرف، ولكن {ألف} حرف، و{لام} حرف، و{ميم} حرف».

[真正] - [アッ=ティルミズィーの伝承]

注釈

イブン・マスウード(彼にアッラーのご満悦あれ)が、このハディースの中でアッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)から伝えるところによれば、アッラーの書(クルアーン)から一文字でも読んだ者には一つの善行があり、そしてその善行は10倍となる。『アリフ・ラーム・ミーム』(クルアーンのいくつかの章の冒頭に出現する節)は3つのアラビア文字から構成されているが、それら全部で一文字なのではない。しかし『アリフ』が一文字、『ラーム』が一文字、『ミーム』が一文字なのであり、つまりそれらを読んだ者は30の善行によって褒美を受けることになる。これは偉大な恩恵であり、豊かな褒美である。ゆえにアッラーの書を多く読誦すべきである。

الملاحظة
المصد
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
المصدر
النص المقترح لا يوجد...

本ハディースの功徳

  1. クルアーン読誦の勧め。
  2. クルアーン読誦の一文字一文字によって、何倍もの褒美がある。
  3. 文字の意味と、それが語とは違うことの説明。
  4. アッラーのご慈悲の偉大さと気前の良さ。その恩寵と気前の良さにより、僕たちの褒美を何倍にもされるからである。
  5. 音によるものであれ、文字によるものであれ、アッラーには言葉があることの確証。
الملاحظة
الحث على الإكثار من تلاوة القرآن.
على قرون الموج في
النص المقترح لا يوجد...
翻訳: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 インドネシア語 ウイグル語 ベンガル語 フランス語 トルコ語 ロシア語 ボスニア語 シンハラ語 ヒンディー語 中国語 ペルシア語 ベトナム語 タガログ語 クルド語 ハウサ語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 タイ語 ドイツ語 パシュトー語 アッサム語 アルバニア語 السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kirghiso النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malgascio イタリア語 Kannada الولوف البلغارية Azero الأوكرانية الجورجية المقدونية
翻訳を見る
カテゴリー