カテゴリー: .
عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْ كِتَابِ اللهِ فَلَهُ بِهِ حَسَنَةٌ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، لَا أَقُولُ {الم} حَرْفٌ، وَلَكِنْ {أَلِفٌ} حَرْفٌ، وَ{لَامٌ} حَرْفٌ، وَ{مِيمٌ} حَرْفٌ».
[حسن] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2910]
المزيــد ...

イブン・マスウード(彼にアッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は言った:「アッラーの書(クルアーン)から一文字でも読んだ者には、一つの善行がある。そしてその善行は、10倍となる。『アリフ・ラーム・ミーム』が一文字だとは、言わない。しかし『アリフ』が一文字、『ラーム』が一文字、『ミーム』が一文字なのだ。」

الملاحظة
ةجموللن كنننتزا مىورااى
النص المقترح عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:«من قرأ حرفا من كتاب الله فله به حسنة، والحسنة بعشر أمثالها، لا أقول {الم} حرف، ولكن {ألف} حرف، و{لام} حرف، و{ميم} حرف».

[真正] - [アッ=ティルミズィーの伝承]

注釈

イブン・マスウード(彼にアッラーのご満悦あれ)が、このハディースの中でアッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)から伝えるところによれば、アッラーの書(クルアーン)から一文字でも読んだ者には一つの善行があり、そしてその善行は10倍となる。『アリフ・ラーム・ミーム』(クルアーンのいくつかの章の冒頭に出現する節)は3つのアラビア文字から構成されているが、それら全部で一文字なのではない。しかし『アリフ』が一文字、『ラーム』が一文字、『ミーム』が一文字なのであり、つまりそれらを読んだ者は30の善行によって褒美を受けることになる。これは偉大な恩恵であり、豊かな褒美である。ゆえにアッラーの書を多く読誦すべきである。

الملاحظة
المصد
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
المصدر
النص المقترح لا يوجد...

本ハディースの功徳

  1. クルアーン読誦の勧め。
  2. クルアーン読誦の一文字一文字によって、何倍もの褒美がある。
  3. 文字の意味と、それが語とは違うことの説明。
  4. アッラーのご慈悲の偉大さと気前の良さ。その恩寵と気前の良さにより、僕たちの褒美を何倍にもされるからである。
  5. 音によるものであれ、文字によるものであれ、アッラーには言葉があることの確証。
الملاحظة
الحث على الإكثار من تلاوة القرآن.
على قرون الموج في
النص المقترح لا يوجد...
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (62)
カテゴリー