عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم : «بَادِرُوا بالأعمال فِتَنًا كَقِطَعِ الليل المُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرجلُ مؤمنا ويُمْسِي كافرا، ويُمْسِي مؤمنا ويُصْبِحُ كافرا، يبيعُ دينه بِعَرَضٍ من الدنيا».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Empressez-vous d'œuvrer avant que n'arrivent des crises telles les couches d'une nuit obscure. L'homme se lèvera croyant et se couchera mécréant ; il se couchera croyant et se lèvera mécréant ; il vendra sa religion pour un bien de ce bas-monde. »
Authentique. - Rapporté par Muslim.

L'explication

Hâtez-vous d'accomplir des œuvres pieuses, avant l'arrivée de ce qui vous en empêchera. En effet, des troubles vont se produire, tels les couches d'une nuit ténébreuse, des troubles obscurs, qui cachent toute lumière et font que l'individu ne sait plus où se trouve la vérité. L'individu, sera croyant le matin, mécréant le soir - qu'Allah nous en préserve - ou croyant le soir et mécréant le matin. Il vendra sa religion contre quelque jouissance terrestre, comme l'argent, la notoriété, l'autorité, les femmes ou autre.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan Tagalog Indien Cinghalais kurde Haoussa Portugais Swahili
Présentation des traductions