+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«بَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا، أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا، يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 118]
المزيــد ...

Abu Hurairah (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Grăbiți-vă să faceți fapte bune. Va veni o fitnah (încercare) precum o noapte întunecată când un om va fi credincios dimineața și seara va fi necredincios, iar seara un om va fi credincios și dimineața necredincios, vânzându-și religia pentru plăcerile acestei lumi.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Muslim] - [Sahih Muslim - 118]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) îl îndeamnă pe credincios să se grăbească în a face cât mai multe fapte bune până când acest lucru va deveni imposibil. Va veni un timp când omul va fi distras de încercări și dubii, un timp întunecat precum noaptea, în care adevărul va fi amestecat cu falsitatea, iar oameniilor le va fi greu să facă diferența între ele. Un om va fi atât de confuz încât va fi credincios dimineața și necredincios seara sau va fi credincios seara și necredincios dimineața, lăsându-și religia pentru plăcerile temporare ale acestei lumi.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Malagasy Oromo Canadiană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Este necesar să respectăm religia și să facem fapte bune înainte să apară obstacole în calea noastră.
  2. Arată succesiunea tentațiilor și încercărilor de la sfârșitul timpului pentru că atunci când se va termina o tentație, va urma alta.
  3. Dacă omul are credința slabă și el o trădează pentru plăcerile din această lume precum bani sau alte lucruri, atunci aceasta constituie un motiv pentru lăsarea religiei și căderea în ispită.
  4. Există dovezi în acest hadis că faptele bune sunt un mijloc de salvare de la tentații.
  5. Există două tipuri de tentații: tentațiile legate de dubii, iar soluția pentru ele este știința, și tentațiile legate de dorințe, iar soluția pentru ele este credința și răbdarea.
  6. Acest hadis indică faptul că pe cel care face puține fapte bune, ispita îl va ajunge repede, iar cel care face multe fapte bune nu va fi ispitit la fel de mult.
Mai mult