عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم-: «بَادِرُوا بالأعمال فِتَنًا كَقِطَعِ الليل المُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرجلُ مؤمنا ويُمْسِي كافرا، ويُمْسِي مؤمنا ويُصْبِحُ كافرا، يبيعُ دينه بِعَرَضٍ من الدنيا».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

از ابوهریره رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «بَادِرُوا بالأعمال فِتَنًا كَقِطَعِ الليل المُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرجلُ مؤمنا ويُمْسِي كافرا، ويُمْسِي مؤمنا ويُصْبِحُ كافرا، يبيعُ دينه بِعَرَضٍ من الدنيا»: «به سوی اعمال نيک بشتابيد پيش از فرارسيدن فتنه هايی که مانند شب تاريک هستند و انسان در صبحگاه مومن و در شب کافر می گردد يا شبانگاه مومن و صبحگاه کافر می گردد و دينش را در برابر کالای ناچيز دنيا می فروشد».

شرح

قبل از ظهور موانع گوناگون، به سوی اعمال نیک بشتابید که بزودی فتنه هایی سر بر می آورند همچون پاره های شب تاریک؛ تاریکی های که نوری در آنها دیده نمی شود و انسان نمی داند حق چیست؛ وضعیتی که انسان صبح مومن است و شب کافر می گردد - پناه می بریم به الله - و شب مومن است و صبح کافر می گردد چنانکه دینش را در برابر کالای ناچیز دنیا می فروشد؛ کالایی که می تواند مال باشد یا جاه و مقام یا ریاست یا زن یا هر چیز دیگری.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی چینی
مشاهده ترجمه ها