عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«بَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا، أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا، يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 118]
المزيــد ...
Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Пожурите са чињењем добрих дела пре појаве смутњи које ће бити попут најмрачнијих ноћних тмина! Човек ће осванути као верник, а омркнути као неверник. Исто тако, омркнуће као верник, а освануће као неверник. Продаваће веру за ситни овосветски интерес.“
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 118]
Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, подстиче на чињење добрих дела пре немогућности да се она учине, попут појаве смутњи које ће нас одвраћати од дела, а које ће бити попут најмрачнијих ноћних тмина, када ће се мешати истина и неистина, те ће људима бити тешко да их разликују. Човек ће бити тако збуњен да ће осванути као верник, а омркнути као неверник, или ће омркнути као верник, а осванути као неверник. Продаваће веру за ситни пролазни интерес.