+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«بَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا، أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا، يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 118]
المزيــد ...

Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Пожурите са чињењем добрих дела пре појаве смутњи које ће бити попут најмрачнијих ноћних тмина! Човек ће осванути као верник, а омркнути као неверник. Исто тако, омркнуће као верник, а освануће као неверник. Продаваће веру за ситни овосветски интерес.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 118]

الشرح

Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, подстиче на чињење добрих дела пре немогућности да се она учине, попут појаве смутњи које ће нас одвраћати од дела, а које ће бити попут најмрачнијих ноћних тмина, када ће се мешати истина и неистина, те ће људима бити тешко да их разликују. Човек ће бити тако збуњен да ће осванути као верник, а омркнути као неверник, или ће омркнути као верник, а осванути као неверник. Продаваће веру за ситни пролазни интерес.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية Malagasy Oromo Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Обавеза практиковања вере и чињења добра, пре него наступи нешто што ће нас у томе зауставити.
  2. Овим се указује на долазак смутњи које ће се појављивати једна за другом. Када год једна смутња заврши, појави се друга.
  3. Ако човек ослаби у својој вери и одрекне је се због световних ствари попут новца или других добара, то може бити узрок његовог скретања с Правог пута и напуштања вере, те повођења за искушењима и смутњама.
  4. У хадису се наводи да су добра дела узрок спасења од искушења.
  5. Искушења се деле на две врсте: искушења сумњи, а њихов лек је знање, и искушења страсти, а њихов лек је вера и стрпљење.
  6. У хадису се наглашава да онај чија су добра дела ретка, брже ће пасти у смутњу, а онај ко чини много добра, не би требао дозволити да га обмане мноштво добрих дела већ треба настојати да још више ради.
المزيد