عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم-: «بَادِرُوا بالأعمال فِتَنًا كَقِطَعِ الليل المُظْلِمِ، يُصْبِحُ الرجلُ مؤمنا ويُمْسِي كافرا، ويُمْسِي مؤمنا ويُصْبِحُ كافرا، يبيعُ دينه بِعَرَضٍ من الدنيا».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahua anh-'tan rivayet edildiğine göre:''Salih amelleri işlemeye, yâni Allah'ın sevdiği, razı olduğu, güzel amelleri işlemeye gayret gösterin, koşuşun, acele edin!"Başınıza karanlık gecenin, etrafı örten, kapkara karartan gecenin parçaları gibi fitneler gelecek." Onlara karşı kendinizi amel-i sâlihe sarılarak koruyunuz!''Adam sabaha mü'min olarak çıkar,akşamladığı zaman, kâfir olarak akşamlar.Mümin olarak akşama girer kafir olarak sabahlar.Az bir dünya menfaati karşılığında, az bir dünya malı, serveti karşılığında dinini satar."

Şerh

Engeller ortaya çıkmadan salih amel işlemede acele edin ve çabuk davranın.Başınıza karanlık gecenin, etrafı örten, kapkara karartan gecenin parçaları gibi fitneler gelecek.Karanlık,kapkaranlık.O karanlıkta ışık görülmez.İnsan hakkın nerede olduğunu idrak edemez.İnsan sabaha mü'min olarak çıkar,kafir olarak akşamlar.Allah'a sığınırız.Mümin olarak akşamlar kafir olarak sabahlar.Dinini az bir dünya malı karşılığında satar.Bu, mal olsun,itibar olsun,liderlik,kadın yahutta başka bir şey olsun fark etmez.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Çince
Tercümeleri Görüntüle