+ -

عَن أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَا يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ، وَلَا الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ، وَلَا يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَلَا تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 338]
المزيــد ...

Abú Sa'íd al-Chudrí (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Ať se muž nedívá na nahotu jiného muže a ať se žena nedívá na nahotu jiné ženy. A ať není pod stejnou pokrývkou (bez oblečení) muž s mužem a ať pod jednou pokrývkou není ani žena se ženou.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) zakázal, aby se muž díval na nahotu jiného muže a aby se žena dívala na nahotu jiné ženy.
Nahota ('awra): obecně to je vše, za co se člověk stydí na veřejnosti. A nahota muže je mezi pupkem a koleny. Nahota ženy před cizím mužem je celá žena a před muži, kteří jsou jejím mahramem, může odhalit to, co se v takových situacích běžně doma při práci odhaluje.
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) zakázal, aby byl nahý muž ve stejném oblečení nebo pod společnou přikrývkou s jiným mužem a totéž mezi dvěma ženami, protože to vede k dotyku nahoty každého z nich a dotyk těchto míst je zakázán, stejně jako je zakázáno se na ně dívat. Naopak je to ještě horší, protože to vede k větším špatnostem.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Darí Srbština Somálština Rumunština Malgaština Oromština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Zákaz dívat se na nahotu jiného člověka, pokud se nejedná o manžela s manželkou.
  2. Snaha islámu o čistotu společnosti a uzavření všech cest, které by vedly k hanebnostem.
  3. Je povolené dívat se na nahotu druhého, pokud je k tomu oprávněný důvod, například u lékaře za podmínky, že v tom nesmí být touha.
  4. Muslim má povinnost zahalovat svoji nahotu a sklopit zrak před nahotou jiného člověka.
  5. Zde je zmíněn zákaz u mužů s muži a žen s ženami, protože je pravděpodobnější, že dojde k dívání a odhalování.