+ -

عَن أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَا يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ، وَلَا الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ، وَلَا يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَلَا تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 338]
المزيــد ...

Abu Said Al-Khudri (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) sakė:
„Vyras neturėtų žiūrėti į kito vyro aurą, o moteris neturėtų žiūrėti į kitos moters aurą, vyras neturėtų gulėti po vienu užklotu su kitu vyru, o moteris neturėtų gulėti po tuo pačiu užklotu su kita moterimi.“

[Sachych] - [Perdavė Muslim] - [Sachych Muslim - 338]

Paaiškinimas

Pranašas uždraudė vyrui žiūrėti į kito vyro aurą, o moteriai - į kitos moters aurą.
Aura - yra tos vietos, kurias žmogus gėdijasi atverti kitų žmonių akivaizdoje. Vyro aura yra tarp bambos ir kelių. Kalbant apie moterį, jos visas kūnas yra aura, svetimų vyrų atžvilgiu, o prieš kitas moteris ir vyrus, jai esančius mahram (t.y. vyrus, su kuriais draudžiama tuoktis dėl artimo kraujo ryšio), ji gali atskleisti, kas paprastai atskleidžiama namie.
Pranašas uždraudė dviem nusirengusiems vyrams prisidengti ta pačia antklode ir dviem moterims uždraudė tą patį, nes tai gali lemti prisilietimą prie vienas kito privačių kūno dalių, o kito žmogaus aurą liesti dar labiau draudžiama, nei į ją žiūrėti, nes tai sukelia rimtesnių pasekmių.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Somalių kalba Bantų kalba Rumunų kalba Čekų kalba Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba الولوف
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Draudžiama žiūrėti į kitų aurą, išskyrus vyrui į savo žmonos aurą ir atvirkščiai.
  2. Islamo siekis išlaikyti visuomenės tyrumą ir blokuoti priemones, kurios veda į amoralumą.
  3. Leidžiama žiūrėti į kito žmogaus aurą, jei to reikia, pavyzdžiui, gydymo ir panašiais tikslais; tačiau tai neturėtų apimti geismo.
  4. Musulmonui įsakoma uždengti savo aurą ir nuleisti žvilgsnį nuo kitų auros.
  5. Draudime minimi vyrai su vyrais ir moterys su moterimis, nes būdami kartu jie labiau linkę žiūrėti ir atskleisti auras.