عَنْ صُهَيْبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«عَجَبًا لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ، فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ، فَكَانَ خَيْرًا لَهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2999]
المزيــد ...
Suhajb (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Záležitost věřícího je podivuhodná - vše je pro něj jen dobré, a to není u nikoho jiného než u věřícího. Když se mu stane něco dobrého, děkuje Bohu, a to je pro něj dobré, a když se mu stane něco špatného, je trpělivý, a to je pro něj dobré.”
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 2999]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) se v dobrém smyslu diví záležitosti věřícího a jeho stavů, a to proto, že jeho stav je vždy dobrý, což není u nikoho jiného než u věřícího. Když se mu stane něco dobrého, děkuje Bohu a dostane se mu za jeho děkování odměny. A pokud se mu stane něco špatného, je trpělivý a doufá v odměnu u Boha, a tak se mu za jeho trpělivost dostane odměny. A tak se mu dostane odměny ve všech případech.