+ -

عَنْ صُهَيْبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«عَجَبًا لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ، فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ، فَكَانَ خَيْرًا لَهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2999]
المزيــد ...

Suhaib (que Allah esteja satisfeito com ele), narrou: O Mensageiro de Allah (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele) disse:
“É admirável o caso do crente, pois tudo é bom para ele; e isto não ocorre com ninguém mais, a não ser com o crente. Se é algo de bom lhe acontece e for grato, isto é um bem para ele; e se sofre alguma desgraça e demonstrar paciência, isto também é um benefício para ele”.

[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 2999]

Explanação

O Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele) se maravilhava com a condição do crente, e aprovava sua situação, pois tudo o que acontece ao crente é bom, e isso não é para ninguém, exceto o crente. Se algo de bom lhe acontece, ele agradece a Allah por isso, e ele obtém a recompensa pelo seu agradecimento. E se algo de mal lhe acontece, e ele é paciente e busca a recompensa de Allah, ele obtém a recompensa pela paciência. Portanto, ele é recompensado em todas as situações.

Das notas do Hadith

  1. A virtude de agradecer nas situações de prosperidade e de ser paciente nas adversidades. Quem fizer isso alcançará o bem tanto nesta vida quanto na outra. Porém, quem não agradecer pelas bênçãos e não for paciente nas provações, perderá a recompensa e incorrerá ao pecado.
  2. A virtude da fé, pois a recompensa em todas as situações só é concedida às pessoas de fé.
  3. A gratidão em momentos de prosperidade e a paciência em tempos de adversidade são características dos crentes.
  4. A crença no decreto e destino de Allah faz com que o crente esteja completamente satisfeito em todas as circunstâncias, ao contrário do descrente, que se irrita constantemente diante de dificuldades. E, quando recebe uma bênção de Allah, se ocupa tanto com ela que se esquece de obedecer a Allah, podendo até usá-la para cometer pecados.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Húngaro Tcheco الموري Malgaxe Tradução Oromo Canadense Ucraniano الجورجية
Ver as traduções