عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«نَارُكُمْ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ»، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ كَانَتْ لَكَافِيَةً. قَالَ: «فُضِّلَتْ عَلَيْهِنَّ بِتِسْعَةٍ وَسِتِّينَ جُزْءًا كُلُّهُنَّ مِثْلُ حَرِّهَا».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kazao:
"Ova vaša dunjalučka vatra je sedamdeseti dio džehennemske vatre.’’ Neko je rekao: ‘’Allahov Poslaniče, kada bi bila samo kao dunjalučka vatra, dosta je kao kazna.’’ Na to je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: ‘’Džehennemska vatra je veća od ove za šezdeseset i devet dijelova, a svaki je kao ova dunjalučka vatra."

Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, nam u ovom hadisu skreće pažnju da je ovosvjetska vatra sedamdeseti dio onosvjetske. Dakle, džehennemska vatra će biti silnija i teža od ovosvjetske za šezdeset i devet dijelova, a svaki od tih dijelova ponaosob prži kao ovosvjetska vatra. Rečeno je: "Allahov Poslaniče, ovosvjetska vatra bi bila dovoljna da se ljudi kažnjavaju." "Njoj je pridodato još šezdeseset i devet dijelova, a svaki je kao ova dunjalučka vatra", odgovori Poslanik.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski Perzijski Indijanski Vijetnamski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Burmanski Tajlandski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Prikaz prijevoda

Koristi hadisa

  1. Upozorenje na džehennemsku vatru kako ljudi ne bi radili djela koja vode u nju.
  2. Kako je samo opasna i silna džehennemska vatra i njena patnja!