عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْتَهَى إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ، فَبَالَ قَائِمًا، فَتَنَحَّيْتُ فَقَالَ: «ادْنُهْ» فَدَنَوْتُ حَتَّى قُمْتُ عِنْدَ عَقِبَيْهِ فَتَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 273]
المزيــد ...
Huzejfe, radijallahu anhu, veli:
"Bio sam sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, pa je otišao do jedne deponije, te je stojeći izvršio malu nuždu, a ja sam se udaljio. Nakon toga reče: 'Dođi.' Približio sam se do njegovih peta, a on se abdestio i pritom potrao po mestvama."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح مسلم - 273]
Huzejfe b. el-Jeman, radijallahu anhu, nas obavještava da je bio sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem i da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, htio izvršiti nuždu pa je otišao iza zida gdje su ljudi odlagali otpad i tu ju je obavio stojeći. Inače je nuždu vršio čučeći.
Huzejfa se tada udaljio od njega, a on, neka je mir i blagoslov Božiji na njega, mu reče: "Približi se." Tada se Huzejfa približio dok nije stao iza njega, do stopala, kako bi mu bio kao zastor od pogleda u tom trenutku.
Zatim je Poslanik, neka je mir i blagoslov Božiji na njega, uzeo abdest, i kada je došao red na pranje stopala, on je potrao po mestvama - a one su bile od tanke kože ili nečega sličnoga, te su prekrivale članke, a nije ih skinuo.