عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْتَهَى إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ، فَبَالَ قَائِمًا، فَتَنَحَّيْتُ فَقَالَ: «ادْنُهْ» فَدَنَوْتُ حَتَّى قُمْتُ عِنْدَ عَقِبَيْهِ فَتَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 273]
المزيــد ...
Hudhaifa —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«Estaba con el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— cuando se dirigió al vertedero de una gente y orinó de pie. Me alejé, pero él me dijo: "Acércate". Entonces me acerqué hasta colocarme detrás de sus talones. Luego hizo la ablución y pasó las manos mojadas por sus calcetines de cuero».
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح مسلم - 273]
Hudhaifa ibn Al Yaman —que Al-lah esté complacido con él— informa que estaba con el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— y este quería orinar, por lo que entró en el vertedero de una gente, el lugar donde se tira la basura y la tierra que barren de las casas, y orinó allí de pie, cuando era costumbre suya orinar sentado.
Entonces, Hudhaifa se alejó de él, pero el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— le pidió que se acercara, por lo que Hudaifa se aproximó hasta colocarse detrás de sus talones, haciendo de barrera para protegerlo de cualquier mirada en esa situación.
Después, hizo la ablución; y cuando tenía que lavarse los pies, solo pasó las manos mojadas por sus «juff» —que es un tipo de calzado de cuero fino que cubre incluso los tobillos— y no se los quitó.