عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْتَهَى إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ، فَبَالَ قَائِمًا، فَتَنَحَّيْتُ فَقَالَ: «ادْنُهْ» فَدَنَوْتُ حَتَّى قُمْتُ عِنْدَ عَقِبَيْهِ فَتَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 273]
المزيــد ...
胡宰法(愿主喜悦之)传述,他说:
我曾与先知(愿主福安之)一道走到了一处堆放垃圾的地方,然后先知站着小便,我就站在了稍远的地方,先知(愿主福安之)说:“站近一点”,我便走近并站在了脚踝骨处,随后先知洗了小净,抹了两靴子。
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [穆斯林圣训集 - 273]
胡宰法·本·叶玛尼(愿主喜悦之)曾与先知一起行走,然后先知意欲解手,便走进了一处堆放垃圾的地方,人们在这里扔垃圾以及从他们家清理出来的土,然后先知(愿主福安之)站着解了手,而先知(愿主福安之)以往都是蹲着小便的。
胡宰法避开了先知(愿主福安之),然后先知说:“站近一点”,胡宰法便走近了先知,直至站在先知身后,他的脚踝骨处,以便在那种状态下替先知做遮挡。
随后先知洗了小净,当开始洗脚时,便摸了他的靴子——用薄的皮子制成,穿在脚上的,是遮住脚踝骨的——而没有脱下靴子。