كُنَّا لا نَعُدّ الكُدرَةَ والصُّفْرَةَ بعدَ الطُّهرِ شيئًا.
[صحيح] - [رواه أبو داود بهذا اللفظ، ورواه البخاري بدون زيادة (بعد الطهر)] - [سنن أبي داود: 307]
المزيــد ...
温姆·阿推耶(愿主喜悦之)传述,她曾与先知(愿主福安之)缔结盟约,她说:
我们曾认为,清洁之后又出现的浑浊或黄色是无所谓的。
[正确的] - [该文字由艾布·达吾德辑录,布哈里也辑录了该圣训,但没有“洁净之后”的增加内容。] - [《苏乃尼·艾布·达吾德》 - 307]
女圣门弟子温姆·阿推耶叙述道,先知(愿主福安之)时期的妇女,她们不认为经血清洁以后又出现的,偏黑或黄色的液体为经血,故她们不会因此而放弃礼拜和封斋。