عن عمر بن الخطاب: أن رجلا توضأ، فتَرك مَوْضِع ظُفُر على قَدَمِه، فَأَبْصَرَهُ النبي صلى الله عليه وسلم فقال: «ارْجِع فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ» فرجَع، ثم صلَّى.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Ông 'Umar bin Al-Khattaab thuật lại rằng một người đàn ông làm Wudu' nhưng y đã rửa bàn chân sót một chỗ bằng cái móng tay (không có vết ướt chỗ đó). Thiên Sứ của Allah nhìn thấy và bảo: {Ngươi hãy quay lại làm Wudu' cho chu đáo.} Thế là người đàn ông đó quay lại sau đó dâng lễ nguyện Salah.
Sahih (chính xác) - Do Muslim ghi

Giải thích

Ông 'Umar bin Al-Khattaab cho biết rằng có một người đàn ông làm Wudu' nhưng làm không chu đáo giống như Allah đã ra lệnh, y đã rửa bàn chân bỏ sót một chỗ cỡ bằng cái móng tay, chỗ đó không có nước đi qua (không ướt). Thấy thế, Thiên Sứ của Allah liền bảo y đi làm Wudu' lại đúng với cách thức mà giáo lý yêu cầu, đó là y phải rửa các bộ phận cần phải rửa của cơ thể bằng cách phải cho nước đi qua đều hết toàn bộ các bộ phần cần rửa. Người đàn ông đó quay trở lại làm Wudu' rồi sau đó dâng lễ nguyện Salah.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Uyghur Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Swahili Pushto Asami السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Xem nội dung bản dịch