عن عمر بن الخطاب: أن رجلا توضأ، فتَرك مَوْضِع ظُفُر على قَدَمِه، فَأَبْصَرَهُ النبي صلى الله عليه وسلم فقال: «ارْجِع فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ» فرجَع، ثم صلَّى.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба (да будет доволен им Аллах) сообщается, что однажды некий человек совершил омовение, оставив не омытым на своей стопе небольшой участок размером с ноготь, что заметил Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «Вернись и соверши свое омовение как следует!» После чего этот человек совершил омовение заново, а затем помолился.
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

В данном хадисе ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) сообщил, что однажды некий человек совершил омовение, однако не довел его до конца так, как повелел Всевышний Аллах, оставив не омытым на своей стопе небольшой участок размером с ноготь. Это увидел Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) и повелел ему вернуться и совершить омовение должным образом, так, как это предписано Шариатом, а именно — полностью омыв водой все надлежащие части тела, после чего этот человек совершил омовение заново, а затем помолился.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Показать переводы
Дополнительно