عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قال: أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ:
أَنَّ رَجُلًا تَوَضَّأَ فَتَرَكَ مَوْضِعَ ظُفُرٍ عَلَى قَدَمِهِ فَأَبْصَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ» فَرَجَعَ، ثُمَّ صَلَّى.
[صحيح بشواهده] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 243]
المزيــد ...
Jabir (Allah să fie mulțumit de el) a spus: Omar bin Al Khattab mi-a spus:
că a văzut un om făcând uudu (abluțiunea) pentru Rugăciune și nu a spălat o parte de pe picior de mărimea unei unghii. Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) l-a văzut și a spus: „Du-te înapoi și fă uudu în mod corespunzător.” Atunci omul s-a dus înapoi și a făcut uudu din nou, apoi s-a rugat.
[Hadis autentic prin nararea lui de alți companioni] - [Narat de Muslim] - [Sahih Muslim - 243]
Omar (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a văzut un om care terminase de făcut uudu (abluțiunea), dar care nu spălase o parte din piciorul său de mărimea unei unghii si i-a spus arătând la partea nespălată: Întoarce-te și îndeplinește abluțiunea din nou, bine și complet, spălând fiecare parte a corpului atât cât trebuie cu apă. Astfel că omul s-a dus înapoi, și-a completat abluțiunea și apoi s-a rugat.