عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كَبَّرَ في الصلاة سكت هُنَيْهَةً قبل أن يقرأ، فقلت: يا رسول الله، بأبي أنت وأمي، أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بين التكبير والقراءة: ما تقول؟ قال: أقول: اللَّهُمَّ باعد بيني وبين خطاياي كما باعدت بين المشرق والمغرب. اللهم نَقِّنِي من خطاياي كما يُنَقَّى الثوب الأبيض من الدَّنَسِ. اللهم اغْسِلْني من خطاياي بالماء والثَّلْجِ وَالْبَرَدِ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ông Abu Huroiroh thuật lại: Khi Takbir vào lễ nguyện Salah thì Người có một khoảng im lặng trước khi đọc (Fatihah). Tôi đã hỏi Người: Thưa Thiên Sứ của Allah, tôi yêu thương Người hơn cả cha mẹ của tôi, tôi thấy sự im lặng của Người ở khoảng giữa Takbir và phần đọc (Fatihah), trong khoảng đó, Người đã nói gì? Thiên Sứ của Allah nói: Ta nói: {Ol-lo-hum-ma ba-'id bai-ni wa bai-na kho-to-ya-ya ka-ma ba-'ad-ta bai-nal mash-riq wal magh-rib. Ol-lo-hum-ma naq-qi min kho-to-ya-ya ka-ma yu-naq-qo ath-thaw-ba al-ab-yadh mi-nad da-nas. Ol-lo-hum-ma igh-sil-ni min kho-to-ya-ya bil-ma' al-thal-ji wal ba-rad}
Sahih (chính xác) - Do Al-Bukhari và Muslim ghi

Giải thích

Khi Takbir Ihram vào lễ nguyện Salah thì Thiên Sứ thường nhỏ tiếng lại trong một khoảng ngắn thời gian trước khi đọc bài Fatihah. Các vị Sahabah nghĩ rằng Người có đọc câu gì trong khoảng im lặng đó, bởi trong lễ nguyện Salah, tất cả mọi hành động đều có sự chủ ý chứ không có sự im lặng, hoặc là Thiên Sứ phải có đọc lời tụng niệm nào đó. Ông Abu Huroiroh luôn cố gắng học hỏi kiến thức về Sunnah nên ông đã nói với Thiên Sứ của Allah: Thưa Thiên Sứ của Allah, tôi yêu thương Người hơn cả cha mẹ của tôi, Người đã nói gì trong khoảng giữa Takbir Ihram và trước khi đọc bài Fatihah? Thiên Sứ của Allah nói rằng Người đã nói lời tụng niệm như sau: "Ol-lo-hum-ma ba-'id bai-ni wa bai-na kho-to-ya-ya ka-ma ba-'ad-ta bai-nal mash-riq wal magh-rib. Ol-lo-hum-ma naq-qi min kho-to-ya-ya ka-ma yu-naq-qo ath-thaw-ba al-ab-yadh mi-nad da-nas. Ol-lo-hum-ma igh-sil-ni min kho-to-ya-ya bil-ma' al-thal-ji wal ba-rad" Có nghĩa là "Lạy Allah, xin Ngài hãy tách bề tôi ra xa với tội lỗi của bề tôi giống như Ngài đã làm cho hướng đông và hướng tây cách xa nhau. Lạy Allah, xin Ngài hãy tẩy sạch tội lỗi của bề tôi giống như Ngài đã tẩy sạch chiếc y phục màu trắng khỏi những vết bẩn. Lạy Allah, xin Ngài rửa tội lỗi của bề tôi bằng nước tuyết và nước lạnh". Đây là lời Du'a thích hợp cho cuộc đứng thiêng liêng này, một cuộc cầu nguyện tìm sự cứu rỗi bởi vì người dâng lễ nguyện Salah đang hướng về Allah để mong được Ngài xóa tội. Và với lời Du'a này người dâng lễ nguyện Salah sẽ trở nên thanh sạch khỏi các dấu vết của tội lỗi, y sẽ đứng trước Allah trong tình trạng hoàn hảo nhất. Bởi thế, một người nên đọc những Du'a (được gọi là Is-tif-tah) như thế này được truyền lại bởi các Hadith xác thực, y nên thay đổi lần này đọc bài Du'a này, lần khác đọc bài Du'a khác, và cho dù Hadith này của Abu Huroiroh là xác thực nhất thì Allah vẫn là Đấng thấu hiểu hơn hết!

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Uyghur Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Swahili الدرية
Xem nội dung bản dịch