+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلَاةِ، سَكَتَ هُنَيَّةً قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ، مَا تَقُولُ؟ قَالَ «أَقُولُ: اللهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 598]
المزيــد ...

Abu Hurairah (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că:
„Atunci când Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spunea Takbir (Allahu Akbar- Allah este Cel mai Mare) nu vorbea între takbir și recitare. Am spus: „Fie ca mama și tatăl meu să fie sacrificați pentru tine!” Am văzut că nu vorbești între takbir și recitare, te rog spune-mi ce spui atunci.” El (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Spun ‘Allahumma ba’id baini wa baina khatayaya kama ba’adta bainal-mashriqi wal-maghrib; Allahumma naqqini min khatayay kath-thawbil abyad minad- danas; Allahummaghsilni min khatayaya bil-ma’i waththalji wal-barad (O Allah, îndepărtează-mă de păcatele mele precum ai îndepărtat Estul de Vest, O Allah purifică-mă de păcatele mele precum un veșmânt alb este curățat de murdărie, O Allah curăță-mă de păcatele mele cu apă, zăpadă și grindină.)

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Muslim - 598]

Explicarea sensurilor

Atunci când Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spunea takbir pentru Rugăciune, el făcea o pauză înainte de a spune Al-Fatihah și spunea unele rugi. Dintre aceste rugi este relatat că spunea: „Allahumma ba’id bayni uabayna khatayaya kama ba’adta baynal-maşriqi ualmaghrib, allahumma naqqini min khatayaya kama yunaqqath –thaubul -abyadu minad-danas, allahumma gh-silni min khatayaya bi ththalgi ualma’i ualbarad. (O, Allah, îndepărtează-mă pe mine de păcatele mele aşa cum ai îndepărtat Estul de Vest. O, Allah, curăţă-mă [și purifică- mă] de păcate aşa cum o haină albă este curățată de murdărie. O, Allah, curăţă-mă de păcate cu zăpadă, apă şi gheață.)” Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) se ruga la Allah Preaînaltul pentru a-l îndepărta de păcatele sale atât de mult încât nu s-ar putea întâlni cu ele, așa cum Estul nu se poate întâlni cu Vestul. Iar dacă el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) are păcate, să îl purifice de ele așa cum un veșmânt alb este curățat de murdărie și să îi spele păcatele arzătoare cu apă, zăpadă și gheață.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tailandeză Paştună Assamese Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Dari Somaleză Kinyarwanda Malagasy Oromo Canadiană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Recitarea suplicației de deschidere în gând, chiar dacă Rugăciunea se spune cu voce tare.
  2. Companionii (Allah să fie mulțumit de ei), erau dornici să cunoască starea Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) atât în casa sa, cât și afară.
  3. Au existat și alte forme de rugi pentru începerea Rugăciunii și este mai bine pentru o persoană să urmeze suplicațiile despre care există dovezi că au fost spuse de către Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa).