عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- عن النبيِّ -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم- قَالَ: «إن الدنيا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ، وإن الله مُسْتَخْلِفُكُمْ فيها فينظرَ كيف تعملون، فاتقوا الدنيا واتقوا النساء؛ فإن أول فتنة بني إسرائيل كانت في النساء».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, мир этот сладок и свеж, и, поистине, Аллах сделал так, что вы сменяете в нём друг друга, и Он смотрит, что вы делаете, так остерегайтесь же мира этого и остерегайтесь женщин, ибо, поистине, первое искушение бану Исраиль было связано с женщинами».

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сравнил мир этот со сладким и свежим фруктом, потому что люди стремятся и склоняются к мирским благам. И он сообщил, что Аллах сделал так, что мы сменяем друг друга в этом мире, то есть он как будто переходит к каждому новому поколению от предыдущего, и Всеблагой и Всевышний Аллах смотрит, что мы делаем в этом мире, покорны мы Ему или нет. Далее Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел нам остерегаться искушения, заключённого в мирских благах, дабы мы не обольщались ими и не переставали исполнять веления Аллаха и соблюдать Его запреты в этом мире. А поскольку значительную долю этого искушения составляют женщины, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) особо указал на то, как опасно поддаваться соблазну, исходящему от женщин, хотя он и относится к искушениям мира этого. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что первое искушение бану Исраиль было связано с женщинами. И многие достойные люди погибли из-за женщин.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский
Показать переводы