عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ، وَإِنَّ اللهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا، فَيَنْظُرُ كَيْفَ تَعْمَلُونَ، فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ، فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاءِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2742]
المزيــد ...
Abú Sa'íd al-Chudrí (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Věru, že tento pozemský svět je sladký a zelený a že Bůh vám jej svěřil v opatrování a dívá se, co učiníte. Proto se střezte pozemského života a střezte se žen, protože první pokušení dítek Izraele bylo v ženách.”
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 2742]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že pozemský život je sladký, když ho člověk ochutná, zelený (tj. hezký), když se na něj dívá, a tak se pro člověka stane tím nejdůležitějším, o co se nejvíce stará. A Všemohoucí Bůh střídá na tomto světě lidi, aby se podíval, co budou dělat, zda budou zbožní, nebo zda budou hříšní. A pak řekl: Dejte si pozor, aby vás tento svět a jeho krásy nesvedly, že zanecháte toho, co vám Bůh nařídil, a spadnete do toho, co vám zakázal. A na co je třeba si nejvíce dát pozor z pokušení tohoto světa, je pokušení žen, protože to bylo první pokušení, do kterého spadla dítka Izraele.