+ -

عن أبي مَرْثَدٍ الغَنَوِيّ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«لَا تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ، وَلَا تُصَلُّوا إِلَيْهَا».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 972]
المزيــد ...

Abu Marthad al-Ghanawi (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Nu vă așezați pe morminte și nici nu faceți rugăciunea înspre ele.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Muslim] - [Sahih Muslim - 972]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a interzis așezarea pe morminte.
De asemenea, el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a interzis să se facă rugăciunea către ele, adică să se afle mormântul înspre qibla - direcția spre care se îndreaptă cel care face rugăciunea, întrucât aceasta ar putea fi o cale către politeism.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Germană Japoneză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Maghiară Cehă Malagasy Italiană Canadiană Ucraniană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Interdicția de a face rugăciunea în cimitir, între morminte sau în direcția lor, cu excepția rugăciunii de înmormântare, așa cum a fost confirmat în tradițiile profetice autentice.
  2. Interzicerea împlinirii rugăciunii în direcția mormintelor, ca o cale de blocare a practicilor politeiste.
  3. Islamul a interzis reverența exacerbată îndreptată către morminte și, totodată nerespectarea și înjosirea lor, pentru a nu cădea în extremism, dar nici în ignorare.
  4. Inviolabilitatea integrității musulmanului persistă până și după moartea acestuia, conform spuselor Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa): „Cel care rupe unul din oasele unei persoane decedate, este ca și cum i l-ar rupe în timp ce ea trăiește.”