+ -

عن أبي موسى رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«لا نِكَاحَ إِلّا بِوَليٍّ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 2085]
المزيــد ...

Overgeleverd door Aboe Moesa (moge Allah tevreden zijn met hem ), dat de profeet (vrede en zegeningen zij met hem) zei:
"Er is geen (geldig) huwelijk zonder de aanwezigheid van een voogd.( Wali)".

[Authentiek] - [Overgeleverd door Aboe Dawoed, At-Tirmidhi, Ibn Maja en Ahmed] - [Soenan Abi Dawoed - 2085]

Uitleg

De profeet (vrede zij met hem) heeft verduidelijkt dat het huwelijk van een vrouw niet rechtsgeldig is zonder een voogd die de huwelijkscontract voltrekt.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmaans Thais Japanees Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch Malagasi Italiaans Oromo vertaling Canadese vertaling Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De voogd is een voorwaarde voor de geldigheid van het huwelijk; als het plaatsvindt zonder voogd, of als de vrouw zichzelf ten huwelijk geeft, is het huwelijk niet geldig (en leven zij in overspel elke dag).
  2. De voogd is de man die het dichtst bij de vrouw staat, dus een verder verwijderde voogd mag haar niet ten huwelijk geven als er iemand dichter bij haar staat.
  3. Voor de voogd worden de volgende vereisten gesteld: geloof hebben (het minimum ervan) ,verantwoordelijkheid, mannelijkheid, gezond verstand in het begrijpen van de belangen van het huwelijk, en het delen van hetzelfde geloof met degene over wie hij voogdij heeft. Wie niet over deze eigenschappen beschikt, is niet geschikt (en mag het ook niet worden) voor het voogdijschap in het huwelijkscontract.