عَن عَبدِ الله بنِ الشِّخِّير رضي الله عنه قَالَ:
انْطَلَقْتُ في وَفدِ بَنِي عَامِرٍ إِلى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَقُلنا: أَنتَ سيّدُنَا، فقال: «السَّيدُ اللهُ»، قُلنا: وَأَفْضَلُنا فَضْلاً، وأعظَمُنا طَوْلاً، فقال: «قُولُوا بِقَولِكُم، أَو بَعضِ قولِكُم، وَلَا يَسْتَجْرِيَنَّكُم الشَّيطَانُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد] - [سنن أبي داود: 4806]
المزيــد ...
Yii a Abdʋllaah ɭbn Assahɩɩr nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame:
Mam tũu Banii Aaamir-rãmb watbã, n kẽng Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) nengẽ, tɩ tõnd yeele: foom la tõnd zu-soaba, tɩ Nabiyaamã yeele: «ad zu-soabã yaa Wẽnde», tɩ tõnd leb n yeele: foom n leb n yɩɩd tõnd ne yɩɩdlem n leb n yɩɩd tõnd ne kũuni, 'ta yeele: «yeel-y wala yãmb sẽn da yeta bala, maa yeel-y rẽ sãnda, la y ra bas t'a sʋɩɩtãan tak yãmb n kẽng wẽngẽ ye».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Abʋʋ Daawʋʋd la a Ahmad n togs-a] - [Sunan Abɩɩ Daawʋʋd - 4806]
Zama n wa Nabiyaamã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) la b sẽn wa n ta wã, b yeelame, -tɩ b yaa sẽn pẽdg Nabiyaamã- ne gom-biis sãnda Nabiyaamã sẽn kisgi, (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ), rẽnd b yeelame: "foom la tõnd zu-soaba", t'a yeel-ba (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ); "ad zu-soabã yaa Wẽnde" rẽnd Wẽnd n tar zugend sẽn pidi A bon-naandsã zuʋgu, b yaa A yembse. La b yeel yεsa: " foom n yɩɩd tõnd ne yɩɩdlem" n leb n yɩɩd tõnd dargε la zɩslem la ziiri. La foom n leb " n yɩɩd tõnd ne kũuni" la zẽkre la waoore. Rẽ poorẽ tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) wilg-ba tɩ b yeel b sẽn dag n minim n yet gom ningã, la b ra rogl b mens ne gom-biis b sẽn ka minim ye, la a sʋɩtãan ra wa tak bãmb n kẽng maan-n-zʋʋg la kisg ning sẽn na n tʋg n kẽes bãmb haraamã, sẽn yaa lagem-n-taare la lagem-n-taarã soyã.