عَن عَبدِ الله بنِ الشِّخِّير رضي الله عنه قَالَ:
انْطَلَقْتُ في وَفدِ بَنِي عَامِرٍ إِلى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَقُلنا: أَنتَ سيّدُنَا، فقال: «السَّيدُ اللهُ»، قُلنا: وَأَفْضَلُنا فَضْلاً، وأعظَمُنا طَوْلاً، فقال: «قُولُوا بِقَولِكُم، أَو بَعضِ قولِكُم، وَلَا يَسْتَجْرِيَنَّكُم الشَّيطَانُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد] - [سنن أبي داود: 4806]
المزيــد ...
អំពី អាប់ទុលឡោះ ពិន អាសស្ហៀខឃៀរ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
ខ្ញុំបានធ្វើដំណើរជាមួយប្រតិភូនៃអម្បូរអាមៀរទៅជួបនឹងរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ហើយពួកយើងបាននិយាយថា៖ លោកគឺជាចៅហ្វាយរបស់ពួកយើង។ ពេលនោះ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ចៅហ្វាយ(របស់ពួកយើង) គឺអល់ឡោះជាម្ចាស់”។ ពួកយើងបាននិយាយថា៖ លោកជាអ្នកដែលប្រសើរជាងគេបំផុតក្នុងចំណោមពួកយើងចំពោះឧត្តមភាព និងជាអ្នកដែលអស្ចារ្យបំផុតនៃពួកយើងចំពោះសេចក្តីល្អ។ លោកបានតបថា៖ “ចូរនិយាយនូវពាក្យសម្ដីដែលពួកអ្នកនិយាយរាល់ថ្ងៃ ឬនិយាយតែពាក្យសម្ដីខ្លះរបស់ពួកអ្នក ហើយមិនត្រូវឲ្យស្ហៃតនអូសទាញពួកអ្នកឡើយ”។
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد] - [سنن أبي داود - 4806]
មានមនុស្សមួយក្រុមបានទៅជួបនឹងណាពី ﷺ។ នៅពេលពួកគេមកដល់ ពួកគេបាននិយាយពោលពាក្យសរសើរមួយចំនួនទៅកាន់ណាពី ﷺ ដែលលោកមិនពេញចិត្ត។ ពួកគេបាននិយាយថា៖ លោកគឺជាចៅហ្វាយរបស់ពួកយើង។ ពេលនោះ ណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ទៅកាន់ពួកគេថា៖ ចៅហ្វាយ(របស់ពួកយើង) គឺអល់ឡោះជាម្ចាស់ប៉ុណ្ណោះ ព្រោះអល់ឡោះមានអំណាចពេញលេញលើការគ្រប់ភាវៈទាំងអស់របស់ទ្រង់ ហើយពួកគេគឺជាខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់។ ពួកគេបានបន្តថា៖ លោកគឺជាអ្នកដែលប្រសើរជាងគេបំផុតនៃពួកយើង ជាអ្នកដែលមានភាពខ្ពង់ខ្ពស់ជាងគេបំផុតពួកយើងទាំងចំពោះឋានៈ កិត្តិយស និងគុណសម្បត្តិ។ ហើយលោកគឺជាអ្នកដែលជាអ្នកដែលអស្ចារ្យបំផុតនៃពួកយើង ទាំងទង្វើសប្បុរស ភាពឧត្តុង្គឧត្តម និងតំណែង។ បន្ទាប់មក ណាពី ﷺ លោកបានណែនាំពួកគេឱ្យនិយាយតាមរបៀបធម្មតារបស់ពួកគេ និងមិនត្រូវប្រឹងរៀបពាក្យពេចន៍ ដើម្បីកុំឱ្យស្ហៃតនអូសទាញពួកគេទៅកាន់ការលើកតម្កើងជ្រុលហួសហេតុដែលអាចនាំទៅរកប្រការស្ហ៊ីរិក និងមធ្យោបាយនានាដែលត្រូវបានហាមឃាត់។