«مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ، وَاللهُ يُعْطِي، وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الْأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللهِ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 71]
المزيــد ...
ムアーウィヤ・ブン・アビー・スフヤーン(彼らにアッラーのご満悦あれ)は言った:アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は言った:「アッラーは、かれが良いことを望まれる者に、宗教における理解力を与える。」
アッラーは、かれが良いことや利益を望まれる者を、宗教規定に理解を深め、見識を有する者とされる。宗教理解には、2つの意味がある:1つ目は、イスラームの実践的な法規定を、その詳細な根拠と共に知ること。つまり崇拝行為や取引についての規定である。2つ目は、アッラーの宗教に関する総合的知識。これは信仰の基礎やイスラームの教え、ハラールとハラーム(合法と非合法)、品性、礼儀作法などを含むものである。
في الحديث دليل على عظمة التفقه في الدين والحث عليه.اردو