عَن عَلِيٍّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ، فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي، حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 3595]
المزيــد ...

'Ali bin Abi Tálib (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) bal kezében egy darab selymet tartott és aranyat a jobb kezében, majd mindkét kezét felemelte és mondta: "Bizony, e kettő tilalmas az én Népem férfijai számára, ám megengedett az nők számára."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه] - [Ibn Māǧa Sunan-ja - 3595]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) egy selyemből készült ruhát vagy egy selyem darabot fogott a bal kezében és aranyból készült ékszert a jobb kezében; majd így szólt: Bizony, a selyem és az arany viselése tiltott a férfiak számára, ám a nők számára megengedett.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Asz-Szindí mondta: (haram - tilos, tiltott): ennek tartalmi lényege: ruhakénti viselése tiltott; ám arra költeni, megvásárolni megengedett mindenki számára. Az arany használata edények, csészék készítésére és az abból készült edények használata tilos mindenki számára.
  2. Az Iszlám Vallásjogi Törvényének könnyítése a nőkre vonatkoztatva, a díszítés és ékességek és más hasonlók szükségessége miatt.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (51)