عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:
«تُدْنَى الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلْقِ، حَتَّى تَكُونَ مِنْهُمْ كَمِقْدَارِ مِيلٍ»، قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ: فَوَاللهِ مَا أَدْرِي مَا يَعْنِي بِالْمِيلِ؟ أَمَسَافَةَ الْأَرْضِ، أَمِ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ قَالَ: «فَيَكُونُ النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فِي الْعَرَقِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى حَقْوَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ الْعَرَقُ إِلْجَامًا» قَالَ: وَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2864]
المزيــد ...
Al-Miqdád bin al-Aszwad (Allah legyen elégedett vele), mondta: hallottam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint azt mondja:
"A Nap közeledni fog a teremtményekhez a Feltámadás Napján. Közöttük csupán egy míl-nyi távolság lesz." Szulaym bin 'Ámir, a hagyományt al-Miqdád-tól továbbító mondta: Allah-ra mondom! Nem tudom mit értett a "míl" szón. Vajon a távolságot, vagy a míl-t, amellyel a szemet festik ki. Mondta: "Az emberek pedig a tetteiknek és cselekedeteiknek megfelelően lesznek saját izzadságukban. Lesz olyan közöttük, akinek a két bokájáig fog érni, lesz közöttük olyan, akinek a két térdéig, lesz olyan, akinek az ágyékáig. És lesz olyan is, akit a verejtéke gyeplőbe fog fogni." Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget!) ezen utóbbi leírásnál a szájára mutatott.
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 2864]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy a Nap közel hozatik a Feltámadás Napján a teremtményekhez, egészen közel hozzájuk, míg már csupán a fejeiktől egy míl-nyi távolságra lesz. A Követő, Szulaym bin 'Ámir mondta: Allahra (mondom!): Nem tudom a két míl közül melyikre gondolt - vajon a földön mérhető távolságra, vagy arra a míl-re, amellyel a szemet festik? Mondta: ők (a teremtmények) a saját izzadságukban fognak főni, a cselekedeteik mértéke alapján; lesz közöttük olyan, akinek az izzadság a bokájáig fog érni; és lesz olyan is, akinek a két térdéig; és olyan is, akinek a derekáig, ahol az ruháját megköti; és lesz közöttük olyan is, akinek a szájáig fog érni és ez megakadályozza őt, hogy beszélni tudjon. Mondta: és a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) a szájára mutatott.