عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:
«تُدْنَى الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلْقِ، حَتَّى تَكُونَ مِنْهُمْ كَمِقْدَارِ مِيلٍ»، قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ: فَوَاللهِ مَا أَدْرِي مَا يَعْنِي بِالْمِيلِ؟ أَمَسَافَةَ الْأَرْضِ، أَمِ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ قَالَ: «فَيَكُونُ النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فِي الْعَرَقِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى حَقْوَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ الْعَرَقُ إِلْجَامًا» قَالَ: وَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2864]
المزيــد ...

米格达迪·本·艾斯沃德(愿主喜悦之)传述:“我听见安拉的使者(愿主福安之)说:
‘在复生日,太阳会接近众生,直到距离他们只有一‘米勒’的距离。’苏莱姆·本·阿米尔说:‘以安拉发誓,我不知道这里所说的‘米勒’是什么意思,是指地面的距离,还是指用来涂眼的细棒。’先知继续说:‘那时,人们会按照他们的行为程度被汗水淹没:有的人汗水只到脚踝,有的人到膝盖,有的人到腰部,还有的人会被汗水淹到口中。’说完,先知(愿主福安之)用手指向自己的嘴。”

[正确的] - [穆斯林辑录] - [《穆斯林正确圣训集》 - 2864]

解释

先知(愿主福安之)告诉我们在复生日,太阳会被带近并接近众生,直到与他们的头顶之间只剩下大约一“米勒”的距离。 再传弟子赛立姆·本·阿米尔说: 我以安拉发誓,我不知道这里所说的两个“米勒”指的是哪一个:是地面的距离,还是用来涂眼的细棒。 他说:那时人们会按自己的行为程度被汗水淹没:有的人汗水到脚踝,有的人到膝盖,有的人到腰部、系腰带的地方,还有的人汗水会上升到口中,使他无法说话。 他说:先知(愿主福安之)用手指向自己的嘴。

圣训之益处

  1. 说明复生日的恐怖景象,并警示人们对此心生畏惧。
  2. 人在复生日站立受审时所承受的艰难程度,将根据他们的行为而有所不同。
  3. 鼓励行善,并警示远离恶行。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (41)