+ -

عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:
«تُدْنَى الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلْقِ، حَتَّى تَكُونَ مِنْهُمْ كَمِقْدَارِ مِيلٍ»، قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ: فَوَاللهِ مَا أَدْرِي مَا يَعْنِي بِالْمِيلِ؟ أَمَسَافَةَ الْأَرْضِ، أَمِ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ قَالَ: «فَيَكُونُ النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فِي الْعَرَقِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى حَقْوَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ الْعَرَقُ إِلْجَامًا» قَالَ: وَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2864]
المزيــد ...

გადმოცემულია ალ-მიყდაად იბნ ალ-ასვადისგან (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი), რომ მან თქვა: გავიგონე, რომ ალლაჰის მოციქული (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ამბობდა:
«აღდგომის დღეს მზე მოუახლოვდება ქმნილებებს იმდენად, რომ მათგან მხოლოდ მილის მანძილზე იქნება», სულაიმ იბნ 'აამირმა თქვა: ვფიცავ ალლაჰს, არ ვიცი, „მილი“ მანძილს გულისხმობს თუ იმ პატარა ჯოხს, რომლითაც თვალს ღებავენ შუამავალმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა: «იმ დღეს ადამიანები თავიანთი საქმეების შესაბამისად ოფლში იქნებიან ჩაფლულნი. ზოგი მხოლოდ კოჭებამდე იქნება, ზოგი მუხლებამდე, ზოგი წელამდე, ხოლო ზოგი ისე ჩაეფლობა ოფლში, თითქოს პირი მთლიანად აევსობა», ალლაჰის შუამავალმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ხელით ანიშნა მისი პირისკენ.

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა მუსლიმმა] - [საჰიჰ მუსლიმ - 2864]

განმარტება

ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და შვიდობა მას) გვამცნო, რომ აღდგომის დღეს მზე ქმნილებებს მოუახლოვდება და ისე დაუახლოვდება, რომ მათი თავებიდან მხოლოდ მილის მანძილზე იქნება. თაბი'ინმა სულაიმ იბნ ამირმა თქვა: ვალლაჰი, არ ვიცი, რომელ „მილს“ გულისხმობდა – მიწის მანძილს თუ იმ მილს, რომლითაც თვალს ღებავენ. მან თქვა: მაშინ ადამიანები თავიანთი საქმეების შესაბამისად ოფლში იქნებიან ჩაფლულნი; ზოგი მხოლოდ კოჭებამდე იქნება, ზოგი – მუხლებამდე, ზოგი – წელამდე და სარტყლის დონემდე, ხოლო ზოგს ოფლი პირთან მიაღწევს და მას ლაპარაკს შეუშლის ხელს. მან თქვა: ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) ხელით პირზე მიუთითა.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. აღდგომის დღის საშინელებების აღწერა და მათით დაშინება.
  2. აღდგომის დღეს ადამიანები გასაჭირში თავიანთი საქმეების შესაბამისად იქნებიან.
  3. კეთილი საქმეების წახალისება და ბოროტი საქმეებისგან დაშინება.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური სვაჰილური ტაილანდური ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული უნგრული
თარგმნების ჩვენება
მეტი